《叶均佛学译著集》

2021-08-20

众所周知,佛教依据其传承的不同,可以划分为南传佛教和北传佛教。其中,南传佛教又可称为上座部佛教,或巴利语系佛教,因其主要流传于斯里兰卡、泰国、缅甸等南亚国家,故而被称为南传佛教;北传佛教则是以中国佛教为代表的大乘佛教。在传统的北传佛教中,往往会将南传佛教称为小乘佛教,以突出大乘佛教的优越性。如此,在南北传佛教之间就会形成误解。误解的消除有赖于相互之间的对话与交流,而交流则必须建立在对双方的文化、思想有所了解的基础之上。汉传佛教要想了解南传佛教,消除对南传佛教的误解,必须要了解南传佛教的思想和典籍。

纵观中国佛学研究的近百年历史,中国佛教对于南传佛教的研究,尤其是在巴利语及巴利语经典的研究,相对于汉传佛教的研究来说还是相对薄弱的,但也依然是取得了非常大的成就。其中,叶均先生在南传佛教及巴利语的研究方面可以说是占有不可忽略的一席之地。在南传巴利语佛教典籍的汉译事业中,叶均先生可以被是为是开山者,他所译的《清净道论》便是汉传佛教首度对南传巴利文著作进行研究学习的开端。《清净道论》对出版引发了教界和学界对巴利佛典对重视,同时也为巴利佛典的翻译提供了借鉴和模版,具有非常大的学术价值和实际意义。

在叶均先生的译著中,被大家所熟知的当属《清净道论》。《清净道论》不仅是中国佛教对南传佛教研究对开端,在南传上座部佛教中也有着非同一般对地位,是记载上座部佛教思想最为详细、最完整、最著名的作品,也是研究上座部教理的必读之书。《南传法句经》虽然在思想体系上不能和《清净道论》相提并论,但是它作为南传上座部佛教入门的读物,是了解上座部佛教的基础,同样具有很重要的地位和影响。《摄阿毗达磨义论》同样也是南传巴利佛教中一部最精拔的作品,它文简义丰,生动地叙述了各种重要的法相,系统地介绍了全部论藏的哲学理论,是研究整个论藏最好的指导手册。正是因为上述三部作品在南传佛教中的重要地位,所以叶均先生才一生呕心沥血将其翻译、修订、校对和出版,从而开启了汉传佛教和南传佛教的交流和借鉴,这在中国现代佛教史上发挥了不可替代的、举足轻重的作用。

叶均先生为浙江瑞安人,诞生于时局动荡不安,社会处于变格的1916年,后曾出家为僧,先后参学于瑞安宝坛寺、宁波观宗寺研究社、杭州云居山佛学院研究院、天台研究社等,后又在缙云山汉藏教理院深造,经太虚法师推荐于1946年前往斯里兰卡学习南传佛教,成为我国最早的南传上座部佛教以及巴利语研究专家。

中国佛学院普陀山学院基于其教学特色,特将叶均先生的译著进行整理,并纳入“普陀山佛学丛书”予以出版。《叶均佛学译著集》共分为上下两册,收录了叶均先生的译著《南传法句经》《清净道论》《摄阿毗达磨义论》,是研究南传上座部佛教所必备书籍。该书已由中西书局于2014年12月出版。